لا توجد نتائج مطابقة لـ خطوط مواصلات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي خطوط مواصلات

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Gracias por utilizar el servicio de transporte de New York.
    ".(شكراً لإستخدامكم خطوط مواصلات (نيويورك"
  • Se suprimen más líneas de autobuses urbanos.
    توقعات بتخفيضات في خطوط المواصلات العامّة
  • Armenia puede utilizar y ha utilizado sus líneas de comunicación para recibir los productos que necesita.
    ويمكن لأرمينيا أن تستخدم بل استخدمت خطوط مواصلاتها لتسلّم البضائع التي تحتاجها.
  • El Grupo toma nota de los progresos que se están logrando en cuanto a debilitar aún más las vías de abastecimiento de algunas de las milicias disidentes.
    وينوه الفريق بالتقدم الذي تم إحرازه في مواصلة إضعاف خطوط الإمداد التي يتبعها بعض أفراد الميليشيات المنشقة.
  • iv) Las respuestas al cuestionario y la recopilación de transcripciones de intervenciones orales se analizarán "sin prejuzgar", es decir, se analizarán para determinar tendencias generales con el objetivo global de establecer una base o bases de referencia a partir de las cuales pueda seguir deliberándose en el marco de la tercera etapa del enfoque en tres etapas del Coordinador sobre los REG.
    `4` ستحلَّل الردود على الاستبيان وما جُمع من مداخلات شفهية مدونة بناء على مبدأ "عدم الإخلال". أي أنها ستحلَّل بغرض تحديد الاتجاهات الكبرى من أجل تحقيق الغاية العامة المتمثلة في وضع خط أو خطوط أساس يمكن مواصلة النقاش انطلاقاً منها طبقاً ل‍ "الخطوة الثالثة" من "عملية الخطوات الثلاث" التي وضعها المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
  • Los próximos pasos que han de seguirse en la investigación en el marco de la labor de la Comisión encaminada a prestar asistencia a las autoridades libanesas son claros: seguir avanzando por las vías de investigación abiertas sobre todos los aspectos del caso; evaluar los nuevos elementos que se señalan a la atención de la Comisión y hacerles un seguimiento; abandonar toda vía de investigación que ya no guarde relación directa con el caso; recibir en todo momento la cooperación plena e incondicional de las autoridades sirias, e informar periódicamente al Consejo de Seguridad sobre la marcha de las investigaciones.
    والخطوات اللاحقة التي يتعين على اللجنة القيام بها في التحقيق وفي مساعدة السلطات اللبنانية خطوات واضحة وهي: مواصلة متابعة خطوط التحقيق الحالية المتعلقة بجميع جوانب القضية؛ وتقييم ومتابعة عناصر جديدة يُلفت نظر اللجنة إليها؛ والكف عن متابعة أي خطوط في التحقيق لم تعد على صلة مباشرة بالقضية؛ والحصول في جميع الأوقات على التعاون الكامل وغير المشروط من قبل السلطات السورية؛ وإبلاغ مجلس الأمن في فواصل زمنية منتظمة عن التقدم المحرز.